雲林國家文化記憶庫

廣納雲林多元文化詞條,重建文化自信

已有 3049 筆數位資料

雲林縣閩南語故事集(一)

條目撰寫者 許逢麟
雲林縣閩南語故事集(一)

故事,或者像是客家歌謠,這種以傳唱或口述代代相傳,都是屬於民間文學。這種文學方式雖然不若文字記載的文學那麼有一貫性的脈絡,但它有趣且重要的地方也在於此,那就是故事內容或角色會隨著時代環境條件的不同而稍有調整,最後就演化成各式的版本,而各版本又競相饒富趣味。所以如果不是那麼堅持一定要知道最原初的緣起的話,那不同版本的故事,或說口述文學就更能反映在地的文化與生活特色以及當時代的想法。

閩南語故事就是這種口述文學,但過去中文在政治的支持下,發展成為強勢語言,閩南語在某一段時間被禁止在公開場合使用,在那個年代甚至連續劇的演出也夾帶著語言優勢的暗示,閩南語中的甘草人物,男的就叫阿九,女的就叫阿花,演著是鄉下的場景與說中文的中產階級有著不同的形象。閩南語故事集所以重要,就在於重新找回自己的語言,也在這樣的語言下累積自己的文化。

這本雲林縣閩南語故事集(一)係由胡萬川與陳益源兩位學者任總編輯,以虎尾鎮、褒忠鄉以及民間故事來劃分章節。虎尾鎮講的是民間故事和笑話,褒忠鄉則是神話與傳說,另外兩章則是一般人耳熟能詳的民間故事和笑話。而其中的某些故事正反映在日本治理下的歷史,足以引發人們不斷重讀與反省。

摘要
<p>故事,或者像是客家歌謠,這種以傳唱或口述代代相傳,都是屬於民間文學。這種文學方式雖然不若文字記載的文學那麼有一貫性的脈絡,但它有趣且重要的地方也在於此,那就是故事內容或角色會隨著時代環境條件的不同而稍有調整,最後就演化成各式的版本,而各版本又競相饒富趣味。所以如果不是那麼堅持一定要知道最原初的緣起的話,那不同版本的故事,或說口述文學就更能反映在地的文化與生活特色以及當時代的想法。</p><p>閩南語故事就是這種口述文學,但過去中文在政治的支持下,發展成為強勢語言,閩南語在某一段時間被禁止在公開場合使用,在那個年代甚至連續劇的演出也夾帶著語言優勢的暗示,閩南語中的甘草人物,男的就叫阿九,女的就叫阿花,演著是鄉下的場景與說中文的中產階級有著不同的形象。閩南語故事集所以重要,就在於重新找回自己的語言,也在這樣的語言下累積自己的文化。</p><p>這本雲林縣閩南語故事集(一)係由胡萬川與陳益源兩位學者任總編輯,以虎尾鎮、褒忠鄉以及民間故事來劃分章節。虎尾鎮講的是民間故事和笑話,褒忠鄉則是神話與傳說,另外兩章則是一般人耳熟能詳的民間故事和笑話。而其中的某些故事正反映在日本治理下的歷史,足以引發人們不斷重讀與反省。</p>
媒體類型